粵語諺文粵拼Jyut6 jyu5 jin6 man4),係近年主張用諺文嚟寫粵語嘅方案。由李氏朝鮮世宗大王發明嘅諺文本來係用嚟寫韓國話,但係因為諺文係表音字母,加上韓國話有好多音都同粵語好似,所以諺文可以好容易咁樣攞嚟寫粵語。自從廣州撐粵語行動之後,開始有好多粵人認真咁去諗點樣保護自己祖先嘅語言。其中一個重要嘅議題就係要揾個方法去寫低粵語:即係要發展一套公認嘅粵文。所以就有人喺度傾不如用諺文嚟寫粵語。

有關粵文要點寫,而家重未有一套公認嘅方案,更加唔使指意話可以有一套公認嘅粵語諺文。但係已經有人做呢方面嘅嘗試。呢啲嘗試包括廣州撐粵語行動之前學者已經做過嘅研究,包括2002年由金昔硏提出、2005年由藺蓀提出、同2009年由黃得森提出嘅三個方案[1]

原理

編輯

諺文嘅造字方法,係一個音節做一個諺文字。每個字嘅部件排列都跟「由左到右,由上到下」呢兩個基本規則。韓國話嘅音節由初聲輔音(聲母)、中聲母音(韻頭同韻腹)同埋終聲輔音(韻尾)三個部分組成。喺韓國話嘅實際應用中,有啲音節有齊晒三個部分;有啲音節只係得聲母同韻母,冇韻尾;而有啲音節冇聲母,但就有韻母同韻尾;有啲更甚至淨係得韻母。例子:韓語字「한글」(讀音係「Hangeul」,意思係指諺文)嘅「한」係由三個字母組成:ㅎ(聲母「h」)、ㅏ(中聲母音「a」)、同埋ㄴ(韻尾「n」)呢三個字母拼埋做一個方塊字「한」,讀做「Han」。

同一道理,粵語入面嘅字都可以用諺文拼出嚟。例如上面講到嘅「한」(讀音「Han」)。用諺文表示粵音嘅主要問題係比起韓國話,粵語母音雙母音太多,同介音會出現喺韓文唔會出現嘅地方,導致用正常嘅諺文好難表示。例如,好多 /w/ 開頭嘅音韓文都冇,用正常諺文會寫唔出,又或者 /j/[ɪ])或者 /w/[ʊ])結尾嘅音好多亦係寫唔出。黃得森嘅方案借注音符號嘅ㄨ,用ㅅ(s)代表結尾嘅 /w/[2],但係都解決唔到開頭有 /w/ 或者結尾有 /j/ 嘅問題。民間嘅一啲方案反而有考慮介音嘅問題,放棄用諺文原有用來表示介音嘅方法[3][4]

至於聲調方面,有人恁過加個數字去表示聲調(例如可以用嚟寫粵語入面嘅「狠」,粵語:Han2)同「恨」,粵語:Han6),或者加變音符號;亦有人恁過聲調直接用諺文字母表示[4]。諺文本來可以標聲調,但係淨標上聲同去聲,唔分陰陽,上聲用兩點表示,去聲用一點表示,標喺諺文左便[5]:7,呢個做法學術界有提[2]:15,但係冇用,民間嘅方案亦冇用。

例子

編輯

黃得森方案

編輯

聲母表

編輯
b 波 보 p 婆 포 m 摸 모 f 花 빠 d 多 도 t 拖 토 n 挪 노 l 囉 로 g 家 가 k 卡 카 h 哈 하
ng 牙 아, 까 z 支 지 c 雌 치 s 思 시 j 衣 이, 땨 gw 瓜 과 kw 夸 콰 w 蛙 와

韻母表

編輯
aa 丫 아 aai 挨 애 aau 坳 어 aam 三* 암 aan 山* 인 aang 烹* 앙 aap 鴨 압 aat 壓 앋 aak 握 악
a # 앗 ai 矮 앳 au 歐 엇 am 庵 앎 an 奀 앉 ang 鶯 앟 ap 噏 앞 at 不* 앝 ak 厄 앜
e *爹 에 ei 菲* 엣 eu 掉* 여 em 𦧷* 엠 eng 廳* 앵 ep 夾* 엡 ek 叻* 엑
eoi 居** 읏, 욋 eon *津 읁, 옩 eot 卒* 읕, 옽
oe 靴* 으 oeng 香* 응 oet # 읃 oek 脚* 윽
o 柯 오 oi 哀 외 ou 澳 옷 on 安 온 ong 骯* 옹 ot *渴 옫 ok 惡 옥
i 衣* 이 iu 腰* 유 im *簽 임 in 烟* 인 ing 英* 엫 ip 葉* 입 it 必* 읻 ik 式* 엨
u 姑* 우 ui *杯 위 un 搬* 운 ung 冬* 옿 ut 闊* 욷 uk 屋 옼
yu 于* 의 yun 冤* 읜 yut 月* 읟
鼻韻 m 唔  ㅁ ng 吳 ㅇ, ㄲ

註:

  1. 例字加咗 *號 嘅,淨係攞個韻母。譬如講韻母「ei」注音字係「菲」,拼音係fei1 뻿,噉就淨係攞佢個韻母部分讀音ei 엣;
  2. 斜體表示只係異讀口語發音,譬如「夾」字有時異讀成 gep2 겝,書面語入邊係冇嘅。
  3. m ㅁ(唔)同 ng ㅇ(吳)係自成音節嘅鼻音韻母。
  4. 加#號嘅 a 앗、oet 읃係 2018 年新增嘅韻母。

其他方案

編輯

粵語聲調符號字母 粵語聲調

編輯
第一聲,叫做「陰平調」 第二聲,叫做「陰上調」 第三聲,叫做「陰去調」
喺諺文入邊唔標符號 諺文方塊底下標斜捺鉤(向後) 諺文方塊底下標彎鉤(向前)
第四聲,叫做「陽平調」 第五聲,叫做「陽上調」 第六聲,叫做「陽去調」
諺文方塊底下標一撇 諺文方塊底下標撇點 諺文方塊底下標雙撇

例文

編輯
例文

《清平調三首》 唐.李白

其一

雲想衣裳花想容,
春風拂檻露華濃。
若非群玉山頭見,
會向瑤臺月下逢。

其二

壹枝紅艷露凝香,
雲雨巫山枉斷腸。
借問漢宮誰得似?
可憐飛燕倚新妝。

其三

名花傾國兩相歡,
長得君王帶笑看。
解釋春風無限恨,
沈香亭北倚闌幹。

《春曉》 唐·孟浩然

春眠不覺曉,
處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,
花落知多少。

《靜夜思》 唐.李白

床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉。

諺文(黃得森方案)

“쳏펳듀삼섯” 통, 렛박

켓얕

왅승이승빠승욯,
츥뽛빹람롯와놓.
욕(뜩)뻿콵욬산텃긴,
위흥유퇴읟하뽛.

켓이

얕지홓임롯넿흥,
왅의못산웡틘층.
제맍혼곻슷닼치?
호린뻿인이삱종.

켓삼

멯빠켛궉릉승뿐,
증닼괁웡대슈혼.
개셐츥뽛못한핝,
삶흥텧밬이란곤.

“츥휴” 통, 망홋인

츥민밭곡휴,
츼츼맍탯뉴.
예뢰뽛의셓,
빠록지도슈.

“젷예시” 통, 렛박

총친멯읟궝,
이시뎃승승.
긋텃몽멯읟,
뎃텃시구흥.

睇埋

編輯
  1. 訓民粵音"——以諺文書寫廣州話之嘗試 (摘要)。香港語言學學會 第九屆粵語討論會 (香港中文)。2009年11月14日。頁 1–2。喺2023年6月30號搵到
  2. 2.0 2.1 黃得森 (2009)。" 訓民粵音 " ——以諺文書寫廣州話之嘗試 (幻燈片) (香港中文)。喺2023年6月30號搵到
  3. 荷达 (2020年8月23號)。谚文给粤语注音有没有可行性? (中國中文)。喺2023年6月30號搵到
  4. 4.0 4.1 荷达 (2020年8月23號)。"粤语谚文"可以直接标记出声调吗,9个调类要怎么表达? (中國中文)。喺2023年6月30號搵到
  5. 民正音稿。中文版 (文言文)。