學名即係生物學家對某一組生物嘅稱呼,呢組生物可以大到一個,或者細到一個亞種。但係無論範圍大細,原則上,有一組生物衹會有一個學名,一個學名亦只能夠指一組生物。但係由於目前嘅命名規則有幾種,所以間而中會有一組多名或者一名多組嘅情況。學名一般用拉丁文中文嘅所謂「學名」,就算係官方認證同使用,都唔可以算真正嘅學名。

目前學名用得最多嘅係二名法

概論

編輯
睇埋:物種

每一個生物物種都會有一個學名,一個學名通常會由兩個拉丁文寫嘅字組成,例如係人類噉,人類嘅學名係 Homo sapien;通常一個學名嘅第一個字會反映咗嗰種物種所屬嘅,而第二個字指個種。呢兩個字未必一定係源自拉丁文,例如係喺四川嗰頭發現嘅恐龍華陽龍噉,佢個學名係 Huayangosaurus-當中 Huayang 係「華陽」-四川嘅別名-呢兩個漢字普通話入面嘅讀音。學名全球共通,唔會因地區而異[1][2]

有一啲物種因為地區唔同或者突變而有亞種(subspecies),為咗分得清楚啲,廿一世紀嘅科學界又多咗一套叫三名法(trinomial nomenclature)嘅學名[3][4]:呢啲學名只係得有亞種嘅生物先至有,顧名思義有三個字,例如有啲人會叫喺香港嘅中華白海豚做 Sousa chinensis chinensis印尼嘅中華白海豚做 Sousa chinensis plumbea。不過呢套做法到咗廿一世紀初都仲未受全世界認可[5][6]

屬名同種小名

編輯
 
Echinopsis pachanoi, Echinopsis pachanoi

種名嘅第一部分叫屬名,係分類上相近嘅所組成嘅分類單位,稱為,係所有同一屬內嘅種都用嘅共同名稱。

第二部分叫種小名,係用嚟同屬名結合,令到個有自己獨特嘅名稱。例如,北美狼郊狼都屬於同一個犬屬 Canis,所以佢哋嘅學名就係 Canis lupus 同 Canis latrans。要留意,「種小名 specific name」同「種名 species name, name of a species」(例如 Canis lupus)係有分別嘅。

只用種小名係唔夠嘅,因為唔同屬嘅種小名可能會重複,所以一定要同屬名一齊用。動物嘅命名規則入面,為咗避免種小名喺文首因為大寫而引起問題,特別建議唔好單獨將種小名擺喺文首。

雖然國際藻類・菌類・植物命名規約唔接受屬名同種小名用同一個名稱(即反復名、Tautonym),但國際動物命名規約係允許嘅,所以動物學中係有呢啲情況嘅(例如美洲野牛 Bison bison)。

種小名(種形容語)要按照拉丁語文法,會係名詞、形容詞或者動詞嘅分詞形。如果係名詞(包括名詞化嘅形容詞),通常會用屬格或者同格。屬格嘅話,學名「○○○ ×××」嘅意思就係「×××嘅○○○」(例如下段例子)。同格嘅話,就係「○○○即係×××」嘅意思(如果唔係拉丁語,學名通常唔會有格變化,多數用主格)。例如,Canis lupus 嘅拉丁話入面,屬名係「犬」,種小名係「狼」,主格形式。種小名作為形容詞時,會表示「×××嘅○○○」。例如,鳶尾嘅學名 Iris japonica 入面,japonica 係形容詞,意思係「日本嘅」,所以整體學名係「日本嘅鳶尾」。呢種情況下,形容詞嘅性別同數量要配合屬名。如果種小名係分詞形,就表示「×××嘅○○○」。例如,乳酸菌學名 Lactobacillus fructivorans 中,fructivorans 係「果實消費者」嘅意思。雖然雷鳥 Lagopus muta 似乎性別唔一致,但因為屬名係源於希臘話,所以由 Lagopus mutus 改咗過來[7]

另外,有時獻名會用人名做種小名,呢啲時候會用屬格形式,「○○○ ×××」意思係「×××嘅○○○」。例如,春蘭 Cymbidium goeringii 嘅種小名 goeringii 係採集家Goeringius嘅拉丁化名嘅變化,種名意思係「Goeringius嘅蘭」。通常,如果詞尾係 -i,代表男性;如果係 -ae,代表女性。

屬名同種小名要用唔同嘅字體來顯示,咁先可以清楚分開。英文一般用斜體字,如果用唔到斜體,可以用下劃線代替。

屬名嘅首字母要大寫,而種小名(植物除外)全部用小寫。學名通常比較長,第一次出現時可以寫全名,之後如果清楚指咗邊個屬,可以用首字母加句點縮寫,例如 C. lupus。

  1. McNeill, J; Barrie, FR; Buck, WR; Demoulin, V; Greuter, W; Hawksworth, DL; et al. (2012). International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (Melbourne Code) adopted by the Eighteenth International Botanical Congress, Melbourne, Australia, July 2011. Regnum Vegetabile 154. A.R.G. Gantner Verlag KG.
  2. Silyn-Roberts, Heather (2000). Writing for Science and Engineering: Papers, Presentation. Oxford: Butterworth-Heinemann. p. 198.
  3. McNeill, John (November 1996). "The BioCode: Integrated biological nomenclature for the 21st century?". Proceedings of a Mini-Symposium on Biological Nomenclature in the 21st Century.
  4. "The Draft BioCode (2011)". International Committee on Bionomenclature (ICB).
  5. Hawksworth, David L (2011). "Introducing the Draft BioCode (2011)". Taxon. 60: 199–200.
  6. Greuter, W; Garrity, G; Hawksworth, DL; Jahn, R; Kirk, PM; Knapp, S; McNeill, J, Michel, E; Patterson, DJ; Pyle, R; Tindall, BJ (2011). "Draft BioCode (2011): Principles and rules regulating the naming of organisms". Taxon. 60: 201–12.
  7. David, Normand & Gosselin, Michel (2002): The grammatical gender of avian genera. Bull. B. O. C. 122(4): 257-282.